Satz ID IBUBd37QwT9MBUDknpeCRtV8nYU






    620
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    adverb
    de
    heute

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Flut

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Flut; Fülle

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Unas ist hierher und heute an der Spitze der Flut und der Wasserfülle gekommen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd37QwT9MBUDknpeCRtV8nYU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37QwT9MBUDknpeCRtV8nYU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd37QwT9MBUDknpeCRtV8nYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37QwT9MBUDknpeCRtV8nYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37QwT9MBUDknpeCRtV8nYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)