Satz ID IBUBd36lZrqjgEp2hD1HbEwYgBc
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
numeral
1/10
(unspecified)
NUM
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive
Flachs (= mḥ)
(unspecified)
N
(n)
(unspecified)
—
3-4
place_name
["Der Brunnen/Teich des ...jꜣmj"]
(unspecified)
TOPN
4
(n)
(unspecified)
—
title
Gottesdiener, Prophet
(unspecified)
TITL
title
Großer des Hauses
(unspecified)
TITL
(n)
(unspecified)
—
artifact_name
Haus/Tempel/Domäne des Chons
(unspecified)
PROPN
4-5
person_name
["Der Hund des Horus"]
(unspecified)
PERSN
5
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Horus (ist) im Horizont"]
(unspecified)
PERSN
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
(Ackerland) bebauen, bestellen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive
Flachs (= mḥ)
(unspecified)
N
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
Das 1 1/10 des Flachses vom (Landstück in) "Brunnen(?)/Teich(?) von ...iami" des Propheten und Majordomus des Hauses des Chons Pinyris, Sohnes des Harmachis, das du vom Jahr 11 zum Jahr 12 mit Flachs bebaut hast.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.01.2021)
Persistente ID:
IBUBd36lZrqjgEp2hD1HbEwYgBc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36lZrqjgEp2hD1HbEwYgBc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd36lZrqjgEp2hD1HbEwYgBc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36lZrqjgEp2hD1HbEwYgBc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36lZrqjgEp2hD1HbEwYgBc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.