Identifiant de phrase IBUBd36UcwOmBkpagKnpEBtvT5Q


col. x+5 ca. 10Q n.tj.t m Š-n-Pr-ꜥꜣ






    col. x+5
     
     

     
     





    ca. 10Q
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    See des Palastes

    (unspecified)
    TOPN
de
[...] welche/r/s sich im "Garten Pharaos" befindet.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.04.2025)

Commentaires
  • - [...] nt.t m š n Pr-ꜥꜣ: Altenmüller / Moussa, Inschrift, 5 ergänzt in der Lücke: "[Eine Statue des ... für den Tempel des Königs von O.u.U. Ägypten Cheperkare], welcher sich befindet ...". Diese Ergänzung ist allerdings hoch spekulativ und wurde hier nicht übernommen; siehe Obsomer, Sésostris Ier, 604 Anm. h.

    Auteur du commentaire: Marc Brose, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd36UcwOmBkpagKnpEBtvT5Q
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36UcwOmBkpagKnpEBtvT5Q

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd36UcwOmBkpagKnpEBtvT5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36UcwOmBkpagKnpEBtvT5Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36UcwOmBkpagKnpEBtvT5Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)