Satz ID IBUBd31vC4YBkEu6kxCx4QLYWFo


w+25 Lücke ḫnd =k ḥr =f ⸮ḥꜣ.t(j).w? Lücke



    w+25
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    treten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] wenn du trittst auf ihn, die Herzen (?) [...]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd31vC4YBkEu6kxCx4QLYWFo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd31vC4YBkEu6kxCx4QLYWFo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd31vC4YBkEu6kxCx4QLYWFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd31vC4YBkEu6kxCx4QLYWFo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd31vC4YBkEu6kxCx4QLYWFo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)