Satz ID IBUBd30Mxe5v10Wxrkh5SqRnXi4
An seinem einsamen (wörtl.: einzigen) Weg reißt er (seine Beute) an sich.
Kommentare
-
wꜣ.t=f: die Lesung wꜣ.t gegen ḏ.t (so Golenischeff) von Posener festgestellt (in: Annuaire du Collège de France, 65, Résumé des cours de 1964-1965, 344). Übersehen wurde in der Umschrift von Helck und Quack, daß noch eine herunterreichende Schleife folgt, die hier als =f gelesen wird. Vgl. oben Zl. 92, wo m s.t wꜥ.t in pPetersburg m s.t=f wꜥ.t in pCarlsberg entspricht. Burkard, Textkritische Untersuchungen, 339 möchte auf Grund eines Photos an der Lesung ḏ.t festhalten, wobei die Bedeutung dieses Wortes ("Hörige" ist ein Kollektiv) fraglich bleibt.
Persistente ID:
IBUBd30Mxe5v10Wxrkh5SqRnXi4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30Mxe5v10Wxrkh5SqRnXi4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd30Mxe5v10Wxrkh5SqRnXi4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30Mxe5v10Wxrkh5SqRnXi4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30Mxe5v10Wxrkh5SqRnXi4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.