Satz ID IBUBd2wTseOC3EjXkJ2LgLaTK3I


Spruch U schließt unmittelbar an

vs. 4,6 šp =k zꜣ pw Spruch U schließt unmittelbar an





    vs. 4,6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    ausfließen; zu Grunde gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Schutzamulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    Spruch U schließt unmittelbar an

    Spruch U schließt unmittelbar an
     
     

     
     
de
"Mögest du ausfließen! Das ist der Schutz!"
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2wTseOC3EjXkJ2LgLaTK3I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wTseOC3EjXkJ2LgLaTK3I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2wTseOC3EjXkJ2LgLaTK3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wTseOC3EjXkJ2LgLaTK3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wTseOC3EjXkJ2LgLaTK3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)