Satz ID IBUBd2rApU7SZkASuCTahLKDT08




    9
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de hinaufsteigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Nacken

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de eine, einzige [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sau

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de alt

    (unedited)
    N.m

de Daß man dich auf den Nacken einer alten(?) Sau aufsteigen lasse!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Brunsch trennt ẖl-ꜥꜣ.t als Anrede an die Frau von ı͗še.t ab. Vor ı͗še.t liest Brunsch wꜥ.t, was passender scheint als der von Zauzich gelesene - und paläographisch einwandfreie! - bestimmte Artikel (den er in der Übersetzung zum unbestimmten Artikel umwandelte).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2rApU7SZkASuCTahLKDT08
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2rApU7SZkASuCTahLKDT08

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2rApU7SZkASuCTahLKDT08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2rApU7SZkASuCTahLKDT08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2rApU7SZkASuCTahLKDT08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)