Satz ID IBUBd2noFlbHoUP3nJmrKmvZKQA


C3, 10 ca. 9,5cm [___] =k qb m mšꜣ =f





    C3, 10
     
     

     
     




    ca. 9,5cm
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Fischbearbeitungsstelle (?)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
...]. Dein [...] ist kühl in seiner Fischbearbeitungsstelle (?).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2noFlbHoUP3nJmrKmvZKQA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2noFlbHoUP3nJmrKmvZKQA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2noFlbHoUP3nJmrKmvZKQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2noFlbHoUP3nJmrKmvZKQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2noFlbHoUP3nJmrKmvZKQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)