Satz ID IBUBd2nG6Tfd2Uu9pczpXPaMK1s


sty.n ḥr =f x+1, 3 kleine Lücke jns.t n wdn.t


    verb_3-inf
    de (Gesicht) hinwenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    x+1, 3
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de hellroter Leinenstoff; hellrote Binden

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sein Gesicht blickte (?) [auf] das rote Leinen für das Opfer (??).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • sty: der Beleg wurde in Wb. IV, 332, 4 unter dem Verb sti̯: "sein Gesicht hinwenden nach, etw. erblicken" eingetragen; neuägyptisch ist der Ausdruck m-stj-n-ḥr: "angesichts von" belegt. Collier & Quirke übersetzen mit "the shooting which the sight of him caused (?)".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2nG6Tfd2Uu9pczpXPaMK1s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2nG6Tfd2Uu9pczpXPaMK1s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd2nG6Tfd2Uu9pczpXPaMK1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2nG6Tfd2Uu9pczpXPaMK1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2nG6Tfd2Uu9pczpXPaMK1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)