Satz ID IBUBd2n84T96FkLWtFfRaBmOOpw


A,2 Lücke ⸮ẖr? ⸢⸮_?⸣ n.m ḥr-ı͗b ⸢Jm⸣ [I͗]ḫsf ⸮ı͗w.w? šsp ={s} ꜥnḫ n [⸮pꜣ-Rꜥ?]



    A,2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸮ẖr?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    preposition
    de Schreibung für die Präp. m

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de Mitte (= UUUHry-ibEEE)

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Fayyum

    (unedited)
    N.m

    gods_name
    de Ichesef [Form des Sobek]

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Abbild

    (unedited)
    N.m


    ={s}
     
     

    (unspecified)


    verb
    de (wieder) lebendig werden

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    [⸮pꜣ-Rꜥ?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de [...] ... inmitten des Fayyum, [I]chesef ist gekommen(?), lebendes Abbild [des Re(?)],

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2n84T96FkLWtFfRaBmOOpw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2n84T96FkLWtFfRaBmOOpw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2n84T96FkLWtFfRaBmOOpw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2n84T96FkLWtFfRaBmOOpw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2n84T96FkLWtFfRaBmOOpw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)