Sentence ID IBUBd2mJQI69KUfZomuNT6gwem0
verb
[zur Futurbildung]
(unspecified)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-2sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
eintreten lassen, bringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Rüstung, Panzer, Brustplatte
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[Held und König in der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
XXII,29
Lücke
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Festung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Djupre
(unspecified)
TOPN
preposition
in
(unspecified)
PREP
verb
(List) anwenden
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
List
(unspecified)
N.m:sg
"Wirst du zulassen, daß der Panzer meines Vaters Inaros [...] zu der Festung von Djupare mit List gebracht wird?"
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Persistent ID:
IBUBd2mJQI69KUfZomuNT6gwem0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mJQI69KUfZomuNT6gwem0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2mJQI69KUfZomuNT6gwem0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mJQI69KUfZomuNT6gwem0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mJQI69KUfZomuNT6gwem0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).