Satz ID IBUBd2jLoUqHL0sImIQ8oDGCbyI



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL




    227
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de eilen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg

de (Und) man verfolgte mich nicht.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Persistente ID: IBUBd2jLoUqHL0sImIQ8oDGCbyI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jLoUqHL0sImIQ8oDGCbyI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Satz ID IBUBd2jLoUqHL0sImIQ8oDGCbyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jLoUqHL0sImIQ8oDGCbyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jLoUqHL0sImIQ8oDGCbyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)