Satz ID IBUBd2jGuKehQE4zhrxjS08Vq2s




    732c

    732c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    stützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Re wird sich auf dich stützen im Horizont.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2jGuKehQE4zhrxjS08Vq2s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jGuKehQE4zhrxjS08Vq2s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2jGuKehQE4zhrxjS08Vq2s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jGuKehQE4zhrxjS08Vq2s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jGuKehQE4zhrxjS08Vq2s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)