Satz ID IBUBd2hcoP0tBkudv8Fk7795cQM



    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN
de
Deine Rede geht heraus zu Anubis.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2hcoP0tBkudv8Fk7795cQM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hcoP0tBkudv8Fk7795cQM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2hcoP0tBkudv8Fk7795cQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hcoP0tBkudv8Fk7795cQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hcoP0tBkudv8Fk7795cQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)