Satz ID IBUBd2beTi6RPUQgr100vjP6z5E


Sz.11.4.1:4.Reg.v.o.,links m =k jḫ.t z(wr) =k ḥr =s



    Sz.11.4.1:4.Reg.v.o.,links
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Siehe, eine Sache, aus der du trinken (kannst).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.05.2023)

Persistente ID: IBUBd2beTi6RPUQgr100vjP6z5E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2beTi6RPUQgr100vjP6z5E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd2beTi6RPUQgr100vjP6z5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2beTi6RPUQgr100vjP6z5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2beTi6RPUQgr100vjP6z5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)