Satz ID IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME


1993d n ḥm šwi̯.n N/F-A/S 25 = 791 Stš m wṯz wdn.w =k



    1993d
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    aber; wahrlich; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant


    N/F-A/S 25 = 791
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    tragen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Last

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Seth kann gewiß nicht frei davon sein, deine Last zu tragen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)