Satz ID IBUBd2ZQwxXZK0ILtQv9zwnJfP4


⸢wn-nꜣ.w-ı͗w⸣ =⸢f⸣ ⸢ḏd⸣ ⸢⸮_?⸣ längere Lücke


    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    längere Lücke
     
     

     
     

de Er sagte(?) [...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Gehört dies noch zur Frage der Isis? "Er (der ꜥl) sagte zu ihr" müßte ja, wie sonst stets, ḏd n=s pꜣ ꜥl heißen. Da der Imperfektkonverter gebraucht ist, ist dadurch entweder der imperfektische Aspekt markiert ("er sagte kontinuierlich"), es kann sich aber auch um ein Imperfectum futuri handeln ("er hätte gesagt", "er war im Begriffe zu sagen").

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2ZQwxXZK0ILtQv9zwnJfP4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZQwxXZK0ILtQv9zwnJfP4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2ZQwxXZK0ILtQv9zwnJfP4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZQwxXZK0ILtQv9zwnJfP4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZQwxXZK0ILtQv9zwnJfP4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)