Sentence ID IBUBd2YL0BOIkkmAkf6135gjwZ8
substantive_masc
Königskinder (meist Prinzessinnen)
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
preposition
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Botschaft
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. pl.)
(unspecified)
-3pl
(Und) die Königskinder, die in seinem Gefolge (hinter ihm) sind, ließen 〈mich〉 ihre Botschaften hören.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Comments
-
B m ꜥḥ=f besser als m-ḫt=f; Interpolation aus AOS ro 9?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2YL0BOIkkmAkf6135gjwZ8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2YL0BOIkkmAkf6135gjwZ8
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd2YL0BOIkkmAkf6135gjwZ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2YL0BOIkkmAkf6135gjwZ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2YL0BOIkkmAkf6135gjwZ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).