Sentence ID IBUBd2XgwKWXek4HoASVVmvy2Bw
personal_pronoun
man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
3sg.c
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
nehmen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive
Makelloses (Tier, etc.)
(unspecified)
N:sg
Man nimmt seinen weichsten/glattesten (Mann) (d.h. den, der am besten/geeignetsten aussieht).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
nꜥ: Ist hier mit Buchrolle und Pluralstrichen determiniert (ähnlich wohl pTurin C, 1.5; nur Pluralstriche in oRamesseum 18 = oLondon UC 32942). Auf oTurin Suppl. 9759 = CGT 57463 steht das Personendeterminativ Gardiner A1. In pSallier I, 3.7 und pChester Beatty V, Rto 5.7 steht nfr (ohne Determinativ) statt nꜥ. Die Stelle wurde ausgelassen auf oPetrie 8 = oLondon UC 39611. Jäger, 273 rekonstruiert nꜣy=sn nꜥꜥ mit dem Pluralartikel, was von keiner Handschrift bestätigt wird.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2XgwKWXek4HoASVVmvy2Bw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2XgwKWXek4HoASVVmvy2Bw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2XgwKWXek4HoASVVmvy2Bw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2XgwKWXek4HoASVVmvy2Bw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2XgwKWXek4HoASVVmvy2Bw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.