معرف الجملة IBUBd2X4fX6Oek6rths3dPJsLdQ
indem sie dich ...?...;
تعليقات
-
- šꜣp: Bedeutung unsicher, hier mit tanzendem Mann und Mann mit Hand am Mund, in pLansing 2.1 mit Kreuz und schlagendem Arm. Wb. IV, 444.13: "etw. was ein Betrunkener mit Dirnen tut"; Caminos, 187: "to bounce, to bound" (daher Hannig, HWB, 880 {32575}: "springen(?)".
- jw s ...=k: fehlerhaft. Als Übersetzungen liegen vor: "gij staat wartaal uit te slaan" (de Buck, 294); "Du willst zärtlich werden / und Dich vergnügen" (Schott, 110); "du stehst und schlägst Purzelbäume (?)" (Brunner, 172); "now you are standing and bouncing ..." (Caminos, 182); "ou debout à faire des bonds en buvant" (Grandet, 12); "tu stai lì e ti dai al buon tempo" (Pernigotti, 100). Grandet scheint zu jw zwr=k zu emendieren.
معرف دائم:
IBUBd2X4fX6Oek6rths3dPJsLdQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2X4fX6Oek6rths3dPJsLdQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd2X4fX6Oek6rths3dPJsLdQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2X4fX6Oek6rths3dPJsLdQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2X4fX6Oek6rths3dPJsLdQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.