Satz ID IBUBd2WgONlxG0JZlcMBeHWOWG8
verb_3-lit
bestatten, begraben
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Versorgter
(unedited)
N.m
preposition
von jmdm. ausgehend, durch jmdn.
(unedited)
PREP
substantive
König
(unedited)
N
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Grab
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
Nekropole, Totenreich
(unedited)
N.m
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Wüste, Begräbnisstätte
(unedited)
N.m
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_4-inf
alt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
gut, schön
(unedited)
ADV
adverb
sehr
(unedited)
ADV
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Versorgter
(unedited)
N.m
preposition
durch (jmdn.)
(unspecified)
PREP
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
preposition
unter (einer Anzahl von)
(unedited)
PREP
substantive_masc
Versorgter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
von jmdm. ausgehend, durch jmdn.
(unedited)
PREP
substantive
König
(unedited)
N
preposition
von jmdm. ausgehend, durch jmdn.
(unedited)
PREP
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m
Er möge bestattet werden als Versorgter durch den König in seinem Nekropolen-Grab in der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist als Versorgter durch den Großen Gott unter den Versorgten durch den König und durch den Gott.
Datierung:
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 27.02.2023)
Persistente ID:
IBUBd2WgONlxG0JZlcMBeHWOWG8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WgONlxG0JZlcMBeHWOWG8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd2WgONlxG0JZlcMBeHWOWG8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WgONlxG0JZlcMBeHWOWG8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WgONlxG0JZlcMBeHWOWG8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.