Sentence ID IBUBd2VKZ7D4q0yuhBQQK81Yxpo



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3,7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Schleimstoffe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Befalle nicht seinen Kopf, meide seine stechenden Schmerzen (?).
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - st.t=f: Dieser Beleg der Zaubersprüche für Mutter und Kind wurde im Wb. versuchsweise unter "Schleimstoffe" (Wb. 4, 333.4 = DZA 29.690.730) eingetragen. Er wurde nicht im MedWb 812-814 (s.v. st.t) oder bei Dawson, in: JEA 20, 1934, 185-186 (st.t als "a sharp or acute pain, shooting pain") berücksichtigt, weil der Text nicht als medizinisch eingestuft wird. In den anschließenden Fällen ist kein Suffixpronomen mehr vorhanden.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2VKZ7D4q0yuhBQQK81Yxpo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2VKZ7D4q0yuhBQQK81Yxpo

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2VKZ7D4q0yuhBQQK81Yxpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2VKZ7D4q0yuhBQQK81Yxpo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2VKZ7D4q0yuhBQQK81Yxpo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)