Satz ID IBUBd2R1rAINN0hPnmNSVkCrgBk




    1156a
     
     

     
     


    N/C post/W 17 = 1072
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Opferstein

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leiten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Altar

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pepi Neferkare wird seine Opferplatte empfangen und Pepi Neferkare wird den 'Mund-der-Götter'-Altar leiten.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2R1rAINN0hPnmNSVkCrgBk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2R1rAINN0hPnmNSVkCrgBk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2R1rAINN0hPnmNSVkCrgBk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2R1rAINN0hPnmNSVkCrgBk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2R1rAINN0hPnmNSVkCrgBk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)