Satz ID IBUBd2N5bPcKIEUMr3J9HEJwcvU


[ḥnꜥ] [nḏ] 2 ḫr.t (j)m(.j)-rʾ-ḥw.t-nṯr Rn=f-Snb(.w) Lücke 3 nb.t-pr unklare Zeichen ⸢pr.t⸣ m ⸢dd.w⸣ Rest zerstört


    preposition
    de sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de nach dem Befinden fragen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Renef-senebu

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    unklare Zeichen
     
     

     
     


    ⸢pr.t⸣
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de legen (?)

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg


    Rest zerstört
     
     

     
     

de (Und) grüße den Tempelvorsteher Renef-senebu ... die Hausherrin ... -peret als das, was niedergelegt wurde (?)

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • sehr fraglich

    Autor:in des Kommentars: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2N5bPcKIEUMr3J9HEJwcvU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2N5bPcKIEUMr3J9HEJwcvU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd2N5bPcKIEUMr3J9HEJwcvU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2N5bPcKIEUMr3J9HEJwcvU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2N5bPcKIEUMr3J9HEJwcvU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)