Satz ID IBUBd2LCkqTVuU8YsKvl4SEmDN4




    H9f

    H9f
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Gleiches

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Fall

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Starker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de (Und) eine ähnliche Heldentat ist nicht geschehen (wörtl.: Nicht ist geschehen ähnliches wie der Fall, als das, was die, die den Tapferen spielen, machen).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBd2LCkqTVuU8YsKvl4SEmDN4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LCkqTVuU8YsKvl4SEmDN4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd2LCkqTVuU8YsKvl4SEmDN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LCkqTVuU8YsKvl4SEmDN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2LCkqTVuU8YsKvl4SEmDN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)