Identifiant de phrase IBUBd2Hi8jtT5koRilakBGjpggA


1 2Q gr vs;4 pꜣ Lücke wrš =j vs;5 ḥr s[_] Lücke Zeichenreste vs;6 [_].kw Lücke




    1 2Q
     
     

     
     



    gr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    vs;4
     
     

     
     



    pꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    vs;5
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP



    s[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Lücke
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     



    vs;6
     
     

     
     



    [_].kw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Lücke
     
     

     
     
de
... verbringe ich den Tag beim ...
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.01.2023)

Identifiant permanent: IBUBd2Hi8jtT5koRilakBGjpggA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Hi8jtT5koRilakBGjpggA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd2Hi8jtT5koRilakBGjpggA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Hi8jtT5koRilakBGjpggA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Hi8jtT5koRilakBGjpggA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)