Satz ID IBUBd2FInJBsUUHnhQhhsg3gh6w
undefined
[Element des Präsens I]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
kommen
(unspecified)
V
4
⸮_?
(unspecified)
—
particle
mit
(unspecified)
PTCL
person_name
["Der Lebende"]
(unspecified)
PERSN
5
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[verschiedene Männer]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Ackervorsteher
(unspecified)
TITL
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
["Der Lebende"]
(unspecified)
PERSN
6
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Vorlesepriester (= ẖr-ḥb)
(unspecified)
N.m:sg
Ich bin gekommen(?) ... mit Ponches, Sohn des Teos, des Feldervorstehers, und Ponches zum(?) Vorlesepriester.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Spiegelberg liest in Z. 4. mit Verweis auf P. Loeb 5, 42 (wo ebenfalls qj=j vorangeht) (r) pꜣj(?) rꜣ(?) "hierher(?)"; das Ende des Satzes (in Z. 6) blieb ungelesen. Möglich wäre auch eine Analyse als "ich ließ kommen" (danach als Objekt der PN Pꜣj-ḫṱ?). - Spiegelberg möchte den Titel mr-ꜣḥ lieber auf Teos beziehen, vgl. Z. 38.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd2FInJBsUUHnhQhhsg3gh6w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2FInJBsUUHnhQhhsg3gh6w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2FInJBsUUHnhQhhsg3gh6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2FInJBsUUHnhQhhsg3gh6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2FInJBsUUHnhQhhsg3gh6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.