Satz ID IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE






    18,14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de früh auf sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de reiben

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c




    18,15
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de 1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM

de du sollst früh auf sein, um es mit 1/64 (Oipe = 1 Dja) Bier zu verreiben.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Satz ID IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)