Satz ID IBUBd2EDj58Wr0jFvOfT5EK2aYU



    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der unversehrt Erwachende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrscher des Westens

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Ich bin zu dir gekommen Wenen-nefer, der unversehrt Erwachende, Herrscher des Westens.

Autor:innen: Alexandra Hornung; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2024)

Persistente ID: IBUBd2EDj58Wr0jFvOfT5EK2aYU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EDj58Wr0jFvOfT5EK2aYU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexandra Hornung, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd2EDj58Wr0jFvOfT5EK2aYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EDj58Wr0jFvOfT5EK2aYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EDj58Wr0jFvOfT5EK2aYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)