Sentence ID IBUBd2CwKXga608KnfnGQbdvVWI
undefined
[Schreibung für den Pluralartikel nꜣ]
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Sache
(unedited)
N.f
relative_pronoun
(Form von ntj), vlg. auch ntj-ı͗r
(unedited)
REL
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
verb
sehen
(unedited)
V
preposition
[Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
in
(unedited)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Unterwelt
(unedited)
N.f
place_name
Memphis
(unedited)
TOPN
personal_pronoun
sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
=3pl
verb
geschehen, sein, werden
(unedited)
V
preposition
in
(unedited)
PREP
demonstrative_pronoun
diese, jene 〈〈Demonstrativpronomen fem. Sg.〉〉
(unedited)
dem.f.sg
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive_fem
Gau (= spꜣ(.t))
(unedited)
N.f
II,23
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unedited)
REL
[nꜣ]
(unedited)
(unedited)
substantive_masc
Beamter, Magistrat
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unedited)
DIVN
preposition
in
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
"Die Dinge, die du in der Unterwelt von Memphis siehst, sie geschehen in diesen 42 Gauen, in [denen die Beamten(?)] des Osiris, des großen Gottes, sind."
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
Persistent ID:
IBUBd2CwKXga608KnfnGQbdvVWI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2CwKXga608KnfnGQbdvVWI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2CwKXga608KnfnGQbdvVWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2CwKXga608KnfnGQbdvVWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2CwKXga608KnfnGQbdvVWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).