Satz ID IBUBd2BWzAnrjkQ2lPGmI5fkREo






    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bewachen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Pass auf dich selbst auf!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: IBUBd2BWzAnrjkQ2lPGmI5fkREo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2BWzAnrjkQ2lPGmI5fkREo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd2BWzAnrjkQ2lPGmI5fkREo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2BWzAnrjkQ2lPGmI5fkREo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2BWzAnrjkQ2lPGmI5fkREo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)