Sentence ID IBUBd2AKajMOWUcgnUfDf55c1eo




    737f

    737f
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Menschheit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Du wirst durch es die wrr.t-Krone ergreifen bei Horus, dem [Herrn] der pꜥ.wt-Leute.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/18/2022)

Persistent ID: IBUBd2AKajMOWUcgnUfDf55c1eo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2AKajMOWUcgnUfDf55c1eo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2AKajMOWUcgnUfDf55c1eo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2AKajMOWUcgnUfDf55c1eo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2AKajMOWUcgnUfDf55c1eo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)