Satz ID IBUBd25Q7GFaMkb5mDWYu0hADJY




    XII,20
     
     

     
     

    verb
    de
    retten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de
    (retten, schützen, sich verstecken u.a.m.) vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de
    Schlechtes, Übel

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Du wirst ihn retten vor allem Bösen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Persistente ID: IBUBd25Q7GFaMkb5mDWYu0hADJY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd25Q7GFaMkb5mDWYu0hADJY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd25Q7GFaMkb5mDWYu0hADJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd25Q7GFaMkb5mDWYu0hADJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd25Q7GFaMkb5mDWYu0hADJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)