Sentence ID IBUBd236Esvk1klxmJvmTMQITk4






    x+1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    x+2
     
     

     
     

    gods_name
    de In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    x+1-2
     
     

     
     

    epith_god
    de der inmitten des Hauses des Aton ist

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de ... Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (=Aton), der in Per-Aton residert ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd236Esvk1klxmJvmTMQITk4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd236Esvk1klxmJvmTMQITk4

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd236Esvk1klxmJvmTMQITk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd236Esvk1klxmJvmTMQITk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd236Esvk1klxmJvmTMQITk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)