معرف الجملة IBUBd20JArS5DUykoMGGBFNQ79w
تعليقات
-
Gardiner, S. 34: "To him belongs life to go together with his protection (?) unto everyone that encompasses thee (?)" (und in Anm. 12: "Again an utterly obscure sentence"). Assmann, S. 407: "Ihm gehört das Leben, das mit seiner Beschützung zusammengeht, zu jedem, der dich umgibt (??)." Barucq/Daumas, S. 248: "Le vie lui appartient (de sorte que?) l'on marche avec sa protection contre quiconque rôde (?)." Auch der hier gebotene Vorschlag ist mehr geraten als übersetzt. Im Gegensatz zu Gardiner und Assmann wird ḥnꜥ mkj=f parallel zu ꜥnḫ gesetzt und nicht als adverbiale Ergänzung von šmi̯.t gelesen. Zur gerundivischen Bedeutung des r šmi̯.t vgl. H. Satzinger, in: LingAeg 14, 2006, S. 141. Zu mki̯ r: "schützen vor" Wb II, 160,2. Die hier angesetzte negative Konnotation des pẖr.tj wird einzig von der Phrase mki̯ r diktiert und ist das Unsicherste an der Übersetzung.
معرف دائم:
IBUBd20JArS5DUykoMGGBFNQ79w
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20JArS5DUykoMGGBFNQ79w
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd20JArS5DUykoMGGBFNQ79w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20JArS5DUykoMGGBFNQ79w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20JArS5DUykoMGGBFNQ79w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.