Satz ID IBUBd1x7gXhBakC8pITwfsH2xO0



    verb_3-inf
    de
    aussenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    eine Pflanze

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    roter Buntbarsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Aus dem Kanal der Residenz sind {dšr-Pflanzen} 〈Buntbarsche〉 verschickt worden.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • wḏ dšr: der Text lautet in pAnastasi III, 2.6 ganz anders: wḏ dšr n mr n ẖnw 〈ꜥnḫ〉 m sšnj: "(Es gibt) rote wḏ-Fische (Buntbarsch?) aus dem Kanal der Residenz, 〈die leben〉 von (oder: in den) Lotospflanzen".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1x7gXhBakC8pITwfsH2xO0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1x7gXhBakC8pITwfsH2xO0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1x7gXhBakC8pITwfsH2xO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1x7gXhBakC8pITwfsH2xO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1x7gXhBakC8pITwfsH2xO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)