Satz ID IBUBd1wg6ib1PEEHovA4Bir400k


1,1 zwei Drittel der Zeile zerstört [___] pri̯{.t} m gꜣ.w ḏꜣ~n~ry[.t]





    1,1
     
     

     
     




    zwei Drittel der Zeile zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Engpass (?)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg

de [---], komm aus der Verengung hervor, Skorpion!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd1wg6ib1PEEHovA4Bir400k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wg6ib1PEEHovA4Bir400k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Satz ID IBUBd1wg6ib1PEEHovA4Bir400k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wg6ib1PEEHovA4Bir400k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wg6ib1PEEHovA4Bir400k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)