Identifiant de phrase IBUBd1o0jCnz0k7doXXCLAi5gAc


4.1-4.14 Zerstörung 4.15 ⸢ḥ(n)q.t⸣ ⸢ḫnms⸣ ⸢ꜥ⸣ ⸢2⸣ 4.16 ḥ(n)q.t 2 4.17 sḫp.t 2




    4.1-4.14
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    4.15
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    [eine Bierart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    4.16
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    4.17
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Getränk (Bier?)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
--Zerstörung-- Bier der Chenemes-Art 2 Portionen, Bier 2 Portionen, Sechepet-Bier 2 Portionen;
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Identifiant permanent: IBUBd1o0jCnz0k7doXXCLAi5gAc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1o0jCnz0k7doXXCLAi5gAc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd1o0jCnz0k7doXXCLAi5gAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1o0jCnz0k7doXXCLAi5gAc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1o0jCnz0k7doXXCLAi5gAc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)