Satz ID IBUBd1mBrmYGmkSZv9viDb1Yu2E
verb_3-inf
(eine Zeit) verbringen
SC.act.prefx.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3,6
substantive_masc
Sommerzeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Verwüstung
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
•
substantive_fem
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Verwüstung
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
[eine Getreideart (Durra?)]
(unspecified)
N.m:sg
•
Mit der Verwüstung (?) der Dattel verbringt sie den Sommer, mit der Verwüstung (?) des Mjmj-Getreides den Winter.
Datierung:
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 13.10.2023)
Kommentare
-
ꜣq: Die Bedeutung des Satzes ist durch den Kontext relativ klar; die dafür erforderliche transitive Bedeutung von ꜣq ist allerdings bislang nicht belegt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1mBrmYGmkSZv9viDb1Yu2E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mBrmYGmkSZv9viDb1Yu2E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBd1mBrmYGmkSZv9viDb1Yu2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mBrmYGmkSZv9viDb1Yu2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mBrmYGmkSZv9viDb1Yu2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.