Satz ID IBUBd1jGnWeJp0XMp6pj2fPB8iU



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    RS;5a
     
     

     
     

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig (Totentempel Sesostris' II.)

    (unspecified)
    PROPN

de Nimm die Hälfte davon vom (Totentempel) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig'.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2019)

Persistente ID: IBUBd1jGnWeJp0XMp6pj2fPB8iU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jGnWeJp0XMp6pj2fPB8iU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1jGnWeJp0XMp6pj2fPB8iU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jGnWeJp0XMp6pj2fPB8iU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jGnWeJp0XMp6pj2fPB8iU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)