Satz ID IBUBd1j2avn4X0mTmw2BfcomSGA
particle
siehe, hier ist
(unspecified)
PTCL
[pꜣ]
(unspecified)
—
substantive_masc
Schlange
(unspecified)
N.m:sg
[ı͗rm]
(unspecified)
—
[pꜣ]
(unspecified)
—
substantive_masc
[ein Greifvogel] (= nšr)
(unspecified)
N.m:sg
[ı͗:ı͗r]
(unspecified)
—
[hj]
(unspecified)
—
10
[r]
(unspecified)
—
[pꜣ]
(unspecified)
—
substantive_masc
Meer
(unspecified)
N.m:sg
[wnm]
(unspecified)
—
[s]
(unspecified)
—
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
[ein Fisch]
(unspecified)
N.m:sg
{r}
(unspecified)
—
〈r〉
(unspecified)
—
substantive_masc
Maul
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
"Siehe, [die Schlange und der Adler, die ins Meer gefallen sind, die hat] ein ait-Fisch mit seinem Maul [gefressen]."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Parallele zu Sonnenauge, XIV 19-20.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1j2avn4X0mTmw2BfcomSGA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1j2avn4X0mTmw2BfcomSGA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1j2avn4X0mTmw2BfcomSGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1j2avn4X0mTmw2BfcomSGA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1j2avn4X0mTmw2BfcomSGA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.