Identifiant de phrase IBUBd1gqjbCH8U1llkQV9GOnVvQ
ḏd ı͗.ı͗r rmṯ ḥms ı͗rm sḥm.t mtw =f I, 18 sẖ n =s r sꜥnḫ ntj-ı͗w šr ḫpr n =f ı͗rm =s mtw =f dj.t wj =s m⸢tw⸣ =f ḥms ı͗rm gr sḥm.t mtw =f I, 19 sẖ n =s r sꜥnḫ ntj-ı͗w šr ḫpr n =f ı͗rm =s ntj-ı͗w pꜣ rmṯ (n-)rn =f ⸢mwt⸣ nꜣj =f nkt.w ı͗.ı͗r-ḫr tw =w st I, 20 n nꜣ ẖrd.ṱ.w n tꜣ ḥm.t ḥꜣ.t.ṱ r:_ sẖ =f n =s r sꜥnḫ n-ḥꜣ.t
Commentaires
-
Thompson liest in Z. 18, 19 und 20 in der Wendung sẖ n + Person + Präposition + Gegenstand (für "jemandem etwas überschreiben") die Präposition als n, doch sollte es r lauten, welche Lesung die ambivalente Schreibung auch durchaus zuläßt. - Die Protasis des Konditionalsatzes wird durch sieben(!) Konjunktive weitergeführt.
Identifiant permanent:
IBUBd1gqjbCH8U1llkQV9GOnVvQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1gqjbCH8U1llkQV9GOnVvQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd1gqjbCH8U1llkQV9GOnVvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1gqjbCH8U1llkQV9GOnVvQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1gqjbCH8U1llkQV9GOnVvQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.