Identifiant de phrase IBUBd1e2ZMqq0U1luJ0NR7u63Wo




    verb
    de
    kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Nu kommt, Genossen!
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.06.2024)

Identifiant permanent: IBUBd1e2ZMqq0U1luJ0NR7u63Wo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1e2ZMqq0U1luJ0NR7u63Wo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBd1e2ZMqq0U1luJ0NR7u63Wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1e2ZMqq0U1luJ0NR7u63Wo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1e2ZMqq0U1luJ0NR7u63Wo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)