Sentence ID IBUBd1bXBCh1HU1jnFYkY65p33o
Stimme nicht allem Gesagten zu!
Comments
-
oder: Schenke nicht allem Gesagten Beachtung!
- hnn mit direktem Objekt bedeutet "Beachtung schenken", mit n bedeutet es "zustimmen". In oMichaelides 16 kann n stehen, in oGardiner 65 steht ein direktes Objekt.
- ḏd.t nb.t: in oGardiner 65 und oVarille ohne Nr. ist wṯs.t mit Personendeterminativ geschrieben. Wenn man daher vielleicht wṯs.w oder wṯs.t(j): "Verleumder, Ankläger" versteht, dann kann man in oGardiner 65 vielleicht ḏd.t.n=f nb.t: "alles das, was er gesagt hat" lesen.
Persistent ID:
IBUBd1bXBCh1HU1jnFYkY65p33o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bXBCh1HU1jnFYkY65p33o
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1bXBCh1HU1jnFYkY65p33o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bXBCh1HU1jnFYkY65p33o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bXBCh1HU1jnFYkY65p33o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).