Identifiant de phrase IBUBd1ZeoVj6sUWljyJXfUYikNQ


lange Lücke/Zeichenreste r sḏm pꜣ ntj-ı͗w =j r [ḏd] [_.ṱ] =[f] Lücke Verso x+I,4 [nꜣ] [rmṯ.w]-ꜥꜣ.w n pr-ꜥꜣ ⸢ḏr⸣ =⸢w⸣




    lange Lücke/Zeichenreste
     
     

     
     


    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    das [neutrisch]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg


    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m



    Lücke
     
     

     
     



    Verso x+I,4
     
     

     
     



    [nꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    reicher, vornehm(er Mann)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
[Sie] werden hören, was ich [sagen] werde, [die Beamten (und die)] Großen des Pharaos allesamt.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.08.2024)

Identifiant permanent: IBUBd1ZeoVj6sUWljyJXfUYikNQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ZeoVj6sUWljyJXfUYikNQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd1ZeoVj6sUWljyJXfUYikNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ZeoVj6sUWljyJXfUYikNQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ZeoVj6sUWljyJXfUYikNQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)