Satz ID IBUBd1ZZ9oV75kNWmNnwLRNrWPw


V,9 ı͗w =f ı͗w r Wꜣs.t m-sꜣ qj ı͗w ⸮na? ... pr ı͗mnṱ n nꜣ ntj ...



    V,9
     
     

     
     

    particle
    de Präsens I

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit 〈〈Schreibung für UUUwrSEEE〉〉

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de lang (Lebenszeit)

    (unedited)
    ADJ



     
     

     
     


    ı͗w
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮na?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    particle
    de der 〈〈Schreibung des bestimmten Artikels mask. Sgl. besonders bei geographischen Ausdrücken〉〉 (= UUUpAEEE)

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de Westen

    (unedited)
    (undefined)


    n
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Nach langer Zeit kam er nach Theben, indem die von(?) [...] Westen zu(?) denen, die [...

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.05.2022)

Persistente ID: IBUBd1ZZ9oV75kNWmNnwLRNrWPw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ZZ9oV75kNWmNnwLRNrWPw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1ZZ9oV75kNWmNnwLRNrWPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ZZ9oV75kNWmNnwLRNrWPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ZZ9oV75kNWmNnwLRNrWPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)