Satz ID IBUBd1Ywzdlmz0Afg7xyIK97NqQ
particle
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich [pron. abs. 1. sg.]
(unspecified)
1sg
demonstrative_pronoun
[Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_2-lit
(sich) öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
{ḥr}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Rückseite, Hintereingang
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
•
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb
gewalttätig sein
SC.unspec.1sg_Neg.bw
V\tam:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
46
3 4Q
[•]
"Bin ich es, der seinen Hintereingang (zu den Frauenräumen) geöffnet hat?; [ich] habe (doch) nicht . . . Gewalt angetan!"
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Hier gleitet der Schreiber ins Neuägyptische und weicht vom MR-Text ab.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1Ywzdlmz0Afg7xyIK97NqQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ywzdlmz0Afg7xyIK97NqQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1Ywzdlmz0Afg7xyIK97NqQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ywzdlmz0Afg7xyIK97NqQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ywzdlmz0Afg7xyIK97NqQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.