Sentence ID IBUBd1WKHOf4LEhyhRTEc3vGuzY
3
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
erhöhter Ort, Hügel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Isis die Große, große Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
〈tꜣ〉
(unspecified)
—
epith_god
große Göttin
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
geben
(unspecified)
V
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
person_name
Parthenios (Epistates der Isis von Koptos)
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der des Min"]
(unspecified)
PERSN
4
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Verwalter der Isis
(unspecified)
TITL
Das Haus der großen Isis, [Gottesmutter], 〈der großen Göttin〉, die Leben gibt dem Parthenios, Sohn des Paminis, dem Verwalter (bzw. Bevollmächtigten) der Isis.
Dating (time frame):
1. Hälfte 1. Jhdt. n.Chr.
AIVG3ELQKNC4HKUIDHONGLB4TQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comments
-
Z. 1-2 sind hieroglyphisch (kein Paralleltext!). - Die Lesung ꜥ.wj "Haus" (bisher bw "erhöhter Ort") folgt St. Pasquali, BIFAO 109, 2009, 392.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1WKHOf4LEhyhRTEc3vGuzY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1WKHOf4LEhyhRTEc3vGuzY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1WKHOf4LEhyhRTEc3vGuzY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1WKHOf4LEhyhRTEc3vGuzY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1WKHOf4LEhyhRTEc3vGuzY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).