Satz ID IBUBd1VgZRa3eEJ5pmoydDhr50A
1
undefined
[Element des Präsens I]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
verb
tun, machen
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Eid
(unspecified)
N.m:sg
[m-bꜣḥ]
(unspecified)
—
[⸮pꜣ?]
(unspecified)
—
[⸮šj?]
(unspecified)
—
[⸮n?]
(unspecified)
—
2
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
Ptolemaios
(unspecified)
ROYLN
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
2-3
kings_name
Ptolemaios
(unspecified)
ROYLN
3
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unspecified)
(undefined)
particle
und
(unspecified)
PTCL
kings_name
Ptolemaios
(unspecified)
ROYLN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
4
particle
und
(unspecified)
PTCL
kings_name
Arsinoe
(unspecified)
ROYLN
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
epith_king
bruderliebend (= Philadelphos) (s.a. unter nṯr.w-mr-sn!)
(unspecified)
ROYLN
Wir leisten dir einen Eid [vor dem Agathos Daimon des] Königs Ptolemaios (II.), des Sohnes des Ptolemaios (I.), und (vor) Ptolemaios, seinem Sohn, und Arsinoe der Bruderliebenden:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd1VgZRa3eEJ5pmoydDhr50A
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1VgZRa3eEJ5pmoydDhr50A
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1VgZRa3eEJ5pmoydDhr50A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1VgZRa3eEJ5pmoydDhr50A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1VgZRa3eEJ5pmoydDhr50A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.