Sentence ID IBUBd1UUIEqhw0UtjQFbQN50WFw
verb
tun, machen
(unedited)
V
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
(undefined)
substantive
Verwunderung
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Große, Vornehme, Reiche (Pl. von rmṯ-ꜥꜣ)
(unedited)
N.m
preposition
wegen
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Rede, Wort
(unedited)
N.f
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
sehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
[Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
auf, über
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Halle
(unedited)
N.m
particle
indem
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
sagen
(unedited)
V
Der Pharao und seine Großen wunderten sich gar sehr über die Dinge, die sie in der Halle gesehen hatten, indem (d.h. und) sie sagten:
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd1UUIEqhw0UtjQFbQN50WFw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UUIEqhw0UtjQFbQN50WFw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1UUIEqhw0UtjQFbQN50WFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UUIEqhw0UtjQFbQN50WFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UUIEqhw0UtjQFbQN50WFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).